2004年11月4日木曜日

デ,ディ,デイ

CD-ROM 「シーデーロム」という人もいて,気になる.
ドイツ語では D 「デー」でよいのだが,それなら「ツェーデー」だろう.
まぁ,学校ではB組とD組を区別するために,放送などでは敢えて「デー」ということも多い.
昔,ムスメの幼稚園の友達の男の子.好きなキャラクターを聞いたら
「キテーちゃん」
「???」
キティーちゃんだったらしい.小さい子供でもティーと発音するのは難しいようだ.
デズニーランドと聞くと上記の事を思い出す.
ねずみーランドと翻訳(?)する際の元にはなっている.
デジタルは市民権を得ているが,私はしつこく「digital ディジタル」と発音する.
相手がデジタルと発音している会話でも「ディジタル」と強調する.
デジカメではなく「ディジカメ」と発音し,文字にも書く.
プロジェクトエックスに出ていたディジカメのエンジニアはしっかり「ディジカメ」と発音していたし,コンピュータ会社の社長も「ディジタル」だったので,自分的には「さすが」と思った.
digital divaid はディジタルディバイドである.
自動車の点火分配器 distributor もディストリピュータ.


さて,ディをデと発音することについては,もともと日本語にはないディを日本語にあるデに読み替えるという点で,さほど間違いというほどのことではないと思うが,ときどき,「デ」と発音すべきものを「ディ」と読み間違えているのを聞くと非常に気持ち悪い.
瑣末なことなので,あえて直してあげようとは思わないが,聞いていて気持ち悪いことには変わりない.
円盤disk を机desk と発音することは無いと思うが,机deskを円盤diskに発音するのはどうも・・・
つまり,desktop を disktop と発音している人がいて.気持ち悪.

デバッグ

このボタンどおりなら「デバッグ」だが,実は debug 「ディバッグ」と発音する.
日本語では通称「デバッグ」だが,辞書を引くとディバグ.
このボタン気持ち悪ぅーーー

極めつけは day service デイサービスが「ディ」サービスになっちゃっている人も.
デイパック(day pack)もディパック(dipack)になるんかいな?
なんとかしてくれ.

2 件のコメント:

  1. すみぴょん2009年4月15日 20:09

    (〃^∇^)o_彡☆あははっは おもしろ~~~♪ そう言われると、気持ち悪って
    思いますねぇ  きゃはは^^^^

    返信削除
  2. ほかにもあったらおしえてね.

    返信削除

スパム対策のため,コメントは,承認するまで表示されません。
「コメントの記入者:」は「匿名」ではなく,「名前/URL」を選んで,なにかニックネームを入れてください.URL は空欄で構いません.